برایان هوک در مقابل سفارت سابق ایران در واشنگتن: ما مشتاق روزی هستیم که کلید این سفارت را به حکومتی که نماینده واقعی مردم ایران باشد، بازگردانیم

برایان هوک در مقابل سفارت سابق ایران در واشنگتن: ما مشتاق روزی هستیم که کلیدهای این سفارت را به حکومتی که نماینده واقعی مردم ایران باشد، بازگردانیم؛ حکومتی که انگیزه اش یک ایدئولوژی انقلابی منسوخ نفرت بار نباشد، بلکه انگیزه اش منافع و اراده مردم بزرگ ایران باشد.

امروز، در مقابل ساختمانی ایستاده ام با دهه ها سابقه تاریخی در قلب واشنگتن دی سی. اغلب مردمی که از خیابان ماساچوست عبور می کنند احتمالا نمی دانند که این ساختمان سفارت ایران است. وزارت امور خارجه ایالات متحده تقریبا چهل سال است که از آن نگهداری کرده؛ از نظر امنیت و زیبایی محوطه. حتی فرشهای ایرانی و آثار هنری که زمانی اینجا بودند همگی در انباری با درجه هوای کنترل شده نگهداری می شوند تا زمانی که روابط دیپلماتیک ما برقرار شود، به مرد ایران بازگردانده شوند.
ای کاش می توانستم همین حرف را درباره حکومت در تهران نیز بگویم.
مردم ایالات متحده و مردم ایران باید روابط دیپلماتیک داشته باشند. ما باید در کشورهای یکدیگر سفارت داشته باشیم. رژیم ایران این قدرت را دارد که مسیر بهتری را برای مردمش ترسیم کند. این رژیم باید کمتر مانند یک آرمان انقلابی و بیشتر مانند یک کشور نرمال رفتار کند. امید ما اینست که رژیم انتخاب کند که به سیاستهایش که ایالات متحده و شرکایمان در خاورمیانه را تهدید می کنند، پایان دهد.
این رژیم می تواند انتخاب کند که اینکار را انجام دهد یا شاهد فروپاشی اقتصادش باشد. مردم ایران به استعدادهای فوق العاده شان دست نخواهند یافت. تازمانیکه این رژیم روند کنونی ظلم، سوءمدیریت اقتصادی، نابودی محیط زیستی، و ماجراجویی های خشونت بار را در خارج از کشور دنبال می کند. ما مشتاق روزی هستیم که کلیدهای این سفارت را به حکومتی که نماینده واقعی مردم ایران باشد، بازگردانیم؛ حکومتی که انگیزه اش یک ایدئولوژی انقلابی منسوخ نفرت بار نباشد، بلکه انگیزه اش منافع و اراده مردم بزرگ ایران باشد. مردم ایران، باید نهایتا آزاد باشند تا قوانینشان را خودشان تعیین کنند، با رهبرانی که خودشان انتخاب کرده اند، نه توسط یک رژیم مافیایی فاسد مذهبی.
چهل سال از زمانی که رژیم تهران قدرت را بدست گرفت، گذشته است. با هر مقیاسی که حساب کنید این رژیم کارنامه تاریکی دارد.
ایالات متحده امیدوار است در حالیکه شما، مردم ایران، جایگاه برحق خود را بعنوان یک نیروی قدرتمند برای ثبات و سعادت در خاورمیانه و فراتر از آن بدست می آوردید، چهل سال آینده کاملا متفاوت باشد.

4 دیدگاه‌

  1. با درود

    دسیسه کشورهای خارجی برای ایجاد فاصله بین دو ملت ایران و آمریکا بی تاثیر نبود.
    امیدواریم دوستان قدیم دوباره با همدیگر پیوند مودت ببندند.
    امیدواریم جنگی برای تسویه حسابهای سنگین رخ ندهد و مردم ایران خودشان راه درست را انتخاب کنند.

  2. برایان،
    متشکرم که اینقدر با ادب و با احترام و با با اخلاق پسندیده هستی. حق با تو است، رژیم فاشیستی اسلامی اشغالگر ایران مبلغ نفرت و دروریی ایدیولوژیکی است. من هم امیدوارم که روزی مردم ایران و مردم آمریکا بتوانند از نزدیک با هم دوستی و مراوده کنند. امیدوارم آن روز بزودی برسد و دولت منتخب مردم ایران هم از پادشاه ایران و از هم از مردم آمریکا معذرت خواهی کند و سفارت آمریکا با احترام در ایران باز گشایی شود.
    برایان عزیز بعنوان یک ایرانی دستت را بگرمی می فشارم و بر تو درود می فرستم.

  3. شما هر موقع به خاطر هواپیمای مسافربری که باعث کشته شدن هموطنان ما شد عذرخواهی کردی باشه .
    شما هر موقع به خاطر تحریم های جنایتکارانه و ظالمانه خودتون که باعث فقر و بیماری و از بین رفتن مردم ایران شده عذرخواهی کردی باشه
    شما هر موقع به خاطر حمایت از رژیم صدام در جنگ ۸ ساله از مردم ایران عذرخواهی کردی باشه
    شما هر موقع به خاطر حمایت از گروههای تروریستی که منجر به کشته شدن هزاران نفر شده عذرخواهی کردی باشه
    و …
    دورویی و جنایت و استکبار بخش لاینفک از سیاست شماست و تو این مورد هم دارید دروغ می گید.
    مرگ بر آمریکا ، مرگ بر ایرانی منافق

Comments are closed.